![]() |
| |||||||
| Symbole und alte Schriften Ihr habt Fragen zu Symbolen und alten Schriften, die im Heidentum oder heidnischen Kulturen verwendet werden und wurden? Hier ist der Platz |
![]() |
| | LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
| | #1 (permalink) |
| Heidschnuckel Registriert seit: 21.01.2007 Alter: 21
Beiträge: 78
| Name in runen übersetzen? Hiho, ich möchte einen namen in Runen übersetzen. Ist das so einfach wie ich denke? bin immer so vorgegangen: Wikipedia heranzgezogen es einfach versucht. Bsp: Sturm Sowulu, teiwaz, uruz, raido, Mannaz. Stimmt das so oder ist doch nicht so einfach wie ich immer dachte? Könnt ihr mir helfen? Bzw. Gibt es Programm um längere Texte überseten zu lassen? mfg
__________________ Wo die andren niederknien, Staub, Verachtung sich verdienen, Stehe ich, komm sei mein Zeug: Blutend, aber ungebeugt! |
| |
| | #2 (permalink) |
| Setian Registriert seit: 17.11.2007 Ort: Hamburg Alter: 35
Beiträge: 129
| Die Runenschrift ist eine Lautschrift, zumindest meistens. Deine Übertragung von "Sturm" ist daher IMO korrekt, zumindest solange Du eine lautliche Übersetzung wünschst. Manchmal werden Runen aber auch als Symbole verwendet, also nicht gemäß ihres Lautwertes, sondern nach ihrem Sinngehalt. In isländischen Schriften findet man daher auch mal die Rune Manaz als Einzelrune, wenn der Begriff "Mensch / Mann" gemeint ist. Nicht alle Laute lassen sich direkt in Runen ausdrücken, beispielsweise unsere Umlaute oder das Sch, weil es dafür keine Runen gibt. Hier muß man Umschriften wählen, also etwa oe für ö bzw. ø, oder man baut eine Binderune aus Odal und Ehwaz. Das Sch würde ich als SH schreiben, also sowelo-hagalaz. Man könnte es auch als sj oder skj schreiben, wie im Norwegischen. Umgedreht gibt es Runen, für die wir keine eigenen Buchstaben haben, etwa thurisaz oder eiwaz. Eiwaz kann man für ei oder ai verwenden, wenn sie als zusammengezogener Laut gesprochen werden wie in "rein" oder "Hai", nicht aber, wenn sie als Einzellaute gesprochen werden wie in "Reinkarnation". Schwierig ist auch das Y, das man je nach Lautwert als i, j oder ue schreiben kann. X kann man aks KS schreiben, das wird übrigens in der norwegischen Rechtschreibung sowieso gemacht (dt. maximal = norw. maksimal). PH mit der Aussprache als F würde ich auch mit Fehu schreiben und nicht mit Perthro-Hagalaz, ebenso ein TH, das als T gesprochen wird, mit Tiwaz. Wird das TH als englisches TH gesprochen, bietet sich natürlich thurisaz an. Ein CH würde ich als K schreiben, wenn der Lautwert K ist, etwa bei "Chronik", hingegen als KH, wenn es wie in "ich" gesprochen wird. Etwas eigenwillig ist algiZ, das lautlich für Z steht, aber im Nordischen für das auslautende Plural-R verwendet wurde. Auch in heutigen skandinavischen Sprachen wird der Plural nicht durch Anhängen eines S gebildet (wie im Englischen oder oft auch im Deutschen), sondern meistens durch Anhängen eines -er oder -ar. Dieses letzte R wird dann mit algiZ geschrieben. Bei Umschriften ins Lateinische begegnet einem das als ein großes R am Wortende. Groß/Kleinschreibung gibt es nicht, das kann u.U. zu Mehrdeutigkeiten führen, das muß dann entweder aus dem Zusammenhang klarwerden, oder man muß den Satz entsprechend umformulieren. Wenn man überlegt, daß die genormte deutsche Rechtschreibung eine recht junge Erfindung ist und noch zu Goethes Zeiten jeder im Deutschen schrieb, wie er gerade sprach, hat man bei der runischen Schreibung sicherlich einige Freiheit. Das eigentliche Wunder daran ist ja, daß man vergängliche Sprache für die Ewigkeit aufmalen kann, so daß die Worte noch leben, wenn der Sprecher längst zu Staub zerfallen ist. Dieses Wunder fällt uns gar nicht mehr auf, weil wir in einer Schriftkultur leben und dieses Wunder daher für uns zum Alltag geworden ist. Ich halte die Lautschrift für eine der allergrößten Erfindungen, die der Mensch jemals hervorgebracht hat. *winks* Daelach
__________________ ~ xeper ~ |
| |
| | #3 (permalink) |
| cychwynnwr Registriert seit: 23.01.2007 Alter: 21
Beiträge: 28
| Man könnte auch "historisch" schreiben, indem man nicht nur aktuelle Lautwerte/Bedeutungsassotiationen repräsentiert, sondern auch historische, also zB das Wort "Dorn" könnte man mit Thurisaz schreiben, anstatt mit Dagaz, da eine Verwandtschaft der beiden Wörter vermutet wird. Da der wahrscheinlich ursprüngliche Lautwert, so wie heute noch im Isländischen (bzw. engl. "th") im Deutschen Ausfällt, kommt es dabei nicht mal zu Missverständnissen. |
| |
| | #4 (permalink) |
| Suebe Registriert seit: 01.05.2007 Ort: Viernheim Alter: 27
Beiträge: 26
| Danke für den Thread, ich habe gerade eine ähnliche Frage gehabt und da Daelach so schön ausführlich berichtet, hat sich diese dann auch gleich erledigt! Besten Dank
__________________ Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont. ~Aesop~ |
| |
| | #5 (permalink) | |
| Wiccander Registriert seit: 23.09.2008 Ort: bei Pasewalk Alter: 50
Beiträge: 152
| Hier wurde zwar sehr lange nichts geschrieben, aber dazu kann ich auch was sagen. Zitat:
So kann man Thor entweder mit Tiwaz, Hagalz, Othala und Rhaido schreiben, oder man kann es mit Thurisaz, Othala und Raido schreiben. Wobei schon Thurisaz die Rune von Thor ist, wärend Tiwaz die Rune für Tyr ist. Will man die Kraft beider Götter haben, sollte man Thor mit Tiwaz schreiben, will man die konzentrierte Kraft Thors haben, schreibt man sie mit Thurisaz. | |
| |
![]() |
| Lesezeichen |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
| |
Ähnliche Themen | ||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Runen raunen Rat | Bodvos | Runen | 33 | 22.02.2010 07:35 |
| Runen-Rat | Norman | Runen | 42 | 19.10.2008 13:12 |
| Seltsame Runen | Fuavarra | Runen | 11 | 19.04.2008 00:46 |
| Die Runen | Hugin27 | Runen | 2 | 05.12.2007 22:09 |
| Runen für germanen und co. | Pagan Wolf | Runen | 5 | 23.11.2007 17:10 |