PanPagan
 


Zurück   PanPagan > Heidentum und heidnische Richtungen > Symbole und alte Schriften

Symbole und alte Schriften Ihr habt Fragen zu Symbolen und alten Schriften, die im Heidentum oder heidnischen Kulturen verwendet werden und wurden? Hier ist der Platz

Thema geschlossen
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
Alt 11.06.2008, 20:08   #1 (permalink)
hecate's child
 
Benutzerbild von immacolata
 
Registriert seit: 10.06.2008
Ort: Bayern
Beiträge: 11
Carmen Arvale

Hallo,
vllt sind hier Altlateiner oder Philologen im Forum, die mir weiterhelfen können?
Das Carmen Arvale, ein Hymnus der Arvales Brüder an die Göttin Dea Dia (=Ceres??) soll der älteste lateinische erhaltene Text sein. Eine Übersetzung habe ich in keiner Suchmaschine gefunden, da sich die Gelehrten angeblich über die genaue Bedeutung noch streiten.
Nichtsdestotrotz gebe ich die Hoffnung nicht auf und stelle Euch den Text vor:
enos Lases iuvate
enos Lases iuvate
enos Lases iuvate
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
semunis alterni advocapit conctos
semunis alterni advocapit conctos
semunis alterni advocapit conctos
enos Marmor iuvato
enos Marmor iuvato
enos Marmor iuvato
triumpe triumpe triumpe triumpe triumpe

Mit meinem Schullatein bin ich aufgeschmissen......
Gruß
immacolata
__________________
zazas zazas nasatanata zazas

Geändert von immacolata (11.06.2008 um 20:10 Uhr) Grund: was vergessen
immacolata ist offline  
Alt 12.06.2008, 11:27   #2 (permalink)
Z.Z. away (Admin)
 
Benutzerbild von Siat
 
Registriert seit: 20.01.2007
Ort: Fürth
Alter: 29
Beiträge: 3.641
Blog-Einträge: 8
Hallo Immcolata,
Kannst Du bitte noch die Quelle angeben?

Hast Du schon bei der Wikipedia geguckt?
Carmen Arvale – Wikipedia

Hier ist auch die Erläuterung zu finden, dass sich auch den Altphilologen eine präzise und vor allen Dingen eindeutige Übersetzung verschließt.

HIER habe ich noch eine Seite gefunden, auf der es eine Übersetzung gibt. Wobei ich bezweifle, dass es eine eindeutige Übersetzung ist!

Ebenso HIER

Sind jetzt mal nur paar Beispiele.
Aber wenn Du Google nutzt, findest Du vielleicht noch ein paar Übersetzungen.
Wobei halt die Frage ist, ob es sich tatsächlich so eindeutig übersetzen lässt.


LG
Siat
__________________
Ich bin zur Zeit selten online, bei wichtigen Dingen bitte eMail schreiben oder StarFire anschreiben!


Von den Hohen erschaffen
zu lernen, zu lehren, zu wachen
Geboren in der Sterne Welten
Wandern und wandeln sie
Die Drachen
©Siat

Forenregeln

Unsere MemberMap
Siat ist offline  
Alt 12.06.2008, 14:39   #3 (permalink)
hecate's child
 
Benutzerbild von immacolata
 
Registriert seit: 10.06.2008
Ort: Bayern
Beiträge: 11
Hallo,
Wikipedia (Dein link) war die Quelle.....
und ich danke Dir herzlichst; Dir ist in kürzester Zeit gelungen, womit ich schon seit Tagen rumkasper.
Kann es sein, dass ich derart vernagelt war und die Übersetzungen schlicht übersehen habe????
Ich hab gegoogelt, yahoot und was weiß ich noch alles und nüscht gefunden........

Gruß
immacolata
__________________
zazas zazas nasatanata zazas
immacolata ist offline  
Alt 12.06.2008, 16:29   #4 (permalink)
Kung Fu Panda
 
Registriert seit: 02.02.2007
Ort: 86152 Augsburg
Alter: 26
Beiträge: 313
ich halt die zweite Übersetzung für besser, näher am Text...ist eigtl Latein, nur auf ner älteren Stufe, wo man als Nichtlinguist aufgeschmisen sit. Ich erkenns auchn nur, könnts dir aber nur sehr teilweise in klassisches Latein umbaun
__________________
wer Tippfehler findet, darf sie behalten
Schwertglanz ist offline  
Alt 17.06.2008, 14:24   #5 (permalink)
Rauchender Alchemisten-Käfer
 
Benutzerbild von Dr. Ohnemoos
 
Registriert seit: 01.02.2007
Beiträge: 210
Zitat:
Zitat von immacolata Beitrag anzeigen
Hallo,
vllt sind hier Altlateiner oder Philologen im Forum, die mir weiterhelfen können?
Das Carmen Arvale, ein Hymnus der Arvales Brüder an die Göttin Dea Dia (=Ceres??) soll der älteste lateinische erhaltene Text sein. Eine Übersetzung habe ich in keiner Suchmaschine gefunden, da sich die Gelehrten angeblich über die genaue Bedeutung noch streiten.
Nichtsdestotrotz gebe ich die Hoffnung nicht auf und stelle Euch den Text vor:
enos Lases iuvate
enos Lases iuvate
enos Lases iuvate
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
neve lue rue Marmar sins incurrere in pleoris
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
satur fu, fere Mars, limen sali, sta berber
semunis alterni advocapit conctos
semunis alterni advocapit conctos
semunis alterni advocapit conctos
enos Marmor iuvato
enos Marmor iuvato
enos Marmor iuvato
triumpe triumpe triumpe triumpe triumpe

Mit meinem Schullatein bin ich aufgeschmissen......
Gruß
immacolata
Altphilologe meldet sich zu Wort.

Der Text stellt selbst für Kapazitäten der Latinistik ein Problem dar. Die Internetinformationen über den Text sind nach meiner Auffassung fragwürdig bis falsch.

In dem Sammelband "Beiträge zur mündlichen Kultur der Römer" befindet sich ein Aufsatz von Renato Priva über das carmen arvale. Priva setzt die Entstehung des Textes im Gegensatz zur früheren Lehrmeinung in die Zeit des Elagabal, eines der abgedrehtesten römischen Kaiser.

Am besten ist es, Du liest den Priva-Text zuerst und gehst dann weiter in die Tiefe. Eduard Norden hat auch ein Buch zu dem Thema verfasst. Es gibt auch italienische und französische Veröffentlichungen zum cramen arvale. Falls Du eine dieser Sprachen kannst, wäre auch das interessant für Dich. (z.B. Scheid : College).

Viele Grüße

Dr. O.
Dr. Ohnemoos ist offline  
Thema geschlossen

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:46 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.0
© by Starfire | all rights reserved